Глава 2621: Старый добрый (мёртвый) Том

Там, в бескрайней холодной бездне, за пределами мимолётного сияния Ночного Сада, по могучим подводным течениям медленно дрейфовала чудовищная фигура. Его жуткие очертания были столь огромны и непостижимы, что Санни долгое время не мог понять, на что смотрит.

«…Медленно двигайся вперёд».

Ночной Сад не толкали ни ветер, ни вёсла — вместо этого он плыл, полагаясь на неведомую магию. Так что не имело значения, скользил ли он по волнам или двигался под ними — Джет могла одинаково контролировать его скорость и направление.

Она сделала, как сказал Санни, изменив угол их погружения. До этого Ночной Сад просто стремительно падал вниз сквозь тёмную бездну, но теперь он продвигался вперёд сквозь сокрушающую массу воды.

Джет глубоко вдохнула, а её взгляд стал отстранённым.

Санни поднял бровь.

«Что?»

Она помолчала мгновение, затем покачала головой.

«Нет, ничего. Просто ощущения другие, когда мы движемся под водой — в конце концов, Ночному Саду приходится продираться сквозь её толщу. Так что, соотношение между усилием, которое мне нужно приложить, и скоростью, которую он может развить, другое. Нужно приноровиться».

Джет вздохнула.

«Скользить по морю приятно и освобождающе. А здесь… здесь это больше похоже на рутину. Как бег с грузами на щиколотках».

Санни странно на неё посмотрел.

«…Ты часто бегала с грузами на щиколотках?»

Джет уставилась на него в ответ.

«А ты нет?»

Санни почесал затылок.

«Когда я бежал, то обычно от кого-то, кто пытался меня съесть. С какой стати я стал бы себя утяжелять?»

Уголок её рта дрогнул в улыбке.

«Резонно».

Они замолчали, пока Ночной Сад медленно приближался к останкам Старика Тома.

Санни должен был признать, что он ошибся в оценке расстояния между ними и чудовищным трупом. В глубинах Штормового Моря не было кривизны, а значит, не было горизонта, и не было никаких ориентиров… лишь бескрайняя тьма.

Старик Том оказался намного, намного больше, чем предполагал Санни, когда увидел его впервые.

«На что эта штука похожа?»

К тому времени Джет уже могла разглядеть одно из щупалец, тянущихся за тонущим трупом, но основное тело ужаса глубин всё ещё скрывала тьма. Санни, однако, не спешил с ответом, пытаясь сам понять, кем является… вернее, являлся… Старик Том.

Ему потребовалось время, пока боль от его Недостатка почти не стала невыносимой, чтобы наконец разобраться в ужасающем зрелище.

«Это… устрица, наверное».

Санни сказал это, но не был уверен в своей правоте.

Действительно, где-то в ужасающем месиве бесформенной плоти и щупалец, вываливающихся из его раскрытой оболочки, виднелась твёрдая раковина, похожая на раковину двустворчатого моллюска. Сама раковина была размером с остров, покрытая лесом жутких чёрных наростов — но под ними она тускло отливала золотом, словно была целиком отлита из драгоценного металла.

Однако, колоссальная раковина меркла в сравнении с безжизненной массой плоти и исполинских щупалец, извергающихся из её расщелины. Было невозможно представить, что вся эта отвратительная плоть могла поместиться в необъятных пределах золотой раковины… и в воде рядом с ней дрейфовали и другие существа — те, что, должно быть, вырвались изнутри Старика Тома после его насильственной смерти. Там были титанические кости, принадлежавшие, должно быть, отвратительным левиафанам, пустые панцири из несокрушимого хитина, что когда-то укрывали ужасных монстров, гнилые остовы бесчисленных древних кораблей, искорёженные массы ржавого металла, огромные осколки чего-то, похожего на алмазное стекло…

Должно быть, Старик Том веками объедался всякой всячиной.

Всё это тянулось за медленно тонущим трупом, словно хвост отвратительной кометы, затмевая его размерами.

Было очевидно, что все эти останки были извергнуты изнутри гротескной раковины, и всё же Санни не мог до конца понять, как. Их объём был намного больше, чем у колоссальной раковины.

В конце концов, он прищурился.

«Я думаю… что старый добрый Том обладал пространственными способностями. Должно быть, внутри его раковины скрывалось карманное измерение — тёмный и ужасающий ад, из которого ничто не могло сбежать после того, как было проглочено. Но оно было разрушено со смертью Старика Тома, так что теперь его тело, а также всё, что он не смог переварить за тысячи лет, вываливается наружу».

Если Старик Том мог искривлять пространство, Санни мог лучше понять и то, как его щупальца были до невозможности длинными. Ночной Сад был уже достаточно близко к исполинской раковине и отвратительной массе бесформенной плоти, торчащей из неё, чтобы Джет тоже смогла разглядеть шлейф обломков, оставленный на пути.

Она отвела корабль в сторону, ловко уклонившись от громадного щупальца, и затем озабоченно спросила:

«Но что же его убило?»

Санни какое-то время изучал невообразимое месиво плоти Старика Тома, а затем тихо сказал:

«Обе половинки его раковины разбиты, с рваными дырами в центре. Судя по расположению и размеру дыр, а также по узору трещин, расходящихся от них…»

Он замолчал на мгновение, а затем добавил с ноткой беспокойства в голосе:

«Старик Том был убит одним ударом. Что-то невообразимо могучее пронзило его раковину насквозь и уничтожило… что бы там ни поддерживало в нём жизнь».

Джет вздрогнула.

«Что, чёрт возьми, могло убить эту тварь одним ударом?»

Санни не ответил сразу. Однако в конце концов ему пришлось это сделать:

«Я не знаю. Но не думаю, что я бы смог бы так же».

После этого они оба замолчали, пока Ночной Сад медленно проплывал мимо трупа жуткого ужаса глубин и углублялся в бездонный мрак Штормового Моря.

Как раз когда они проплывали мимо ужасающей массы плоти, Джет вдруг спросила:

«Знаешь, о чём я думаю?»

Санни поднял бровь.

«Нет».

Она на мгновение замешкалась, а затем слабо улыбнулась.

«Я подумала… если Старик Том — это что-то вроде устрицы, как думаешь, есть ли где-то внутри его раковины жемчужина? И какой бы она была?»

Санни какое-то время смотрел на неё, затем энергично замотал головой и отвёл взгляд.

«Я не знаю. И я, чёрт возьми, не полезу туда внутрь, чтобы это выяснить!»

Тихо рассмеявшись, Джет повела Ночной Сад глубже в бездну.

Её смех, однако, не скрывал ощущаемой ею настороженной тревоги.

Санни тоже был настороже.